top of page

GOING SHOPPING 1.

IR DE TIENDAS 1

Esta semana hemos comenzado el punto 1 de nuestro índice. Se titula "going shopping" y significa ir de comprar. Fijáos que las dos palabras llevan ing al final (hablaremos de ello en puntos posteriores).

En primer lugar hemos recalcado la importancia de la escucha y del respeto al turno de palabra. Hemos de prepararnos de aquí al final de curso para dominar estos dos aspectos. En este sentido, haré especial hincapié cada semana para que poco a poco podamos adquirir unos hábitos de escucha y respeto de alto nivel.

EN segundo lugar, hemos hablado de la presentación de los cuadernos y de la letra.  De aquí a final de curso profundizaremos en aspectos relacionados con ello como son las técnicas de estudio aplicadas a la psicología visual (visual thinking).

En tercer lugar, hemos comenzado realizando un listado de doce comidas que podemos adquirir en un supermercado. CAda alumno ha tomado apuntes en su cuaderno de cómo se escriben dichas palabras y ha atendido a su pronunciación. Todo ha quedado reflejado en el cuaderno a modo de monográfico sencillo (toda la información en una página).

En cuarto lugar, hemos introducido los términos contable e incontable. Para ello, hemos visto que en inglés hay algunas palabras que podemos contar (tres plátanos) pero otras no se pueden contar y tenemos que explicarlas un poco para poder contarlas (tre platos de arroz, tres botellas...). La semana que viene explicaremos este tema en mayor profundidad.

Os dejo las palabras que hemos dado. Como podéis comprobar, de momento son muy sencillas ya que nos ayudado a introducir un poco de vocabulario e insistir en su pronunciación. La semana que viene ampliaremos bastante el vocabulario.

1. Salchichas: sausages

2. Pizza: pizza

3. Yogurt: yogurt

4. Carne: meat

5. arroz: rice

6. mermelada: jam

7. Huevos: eggs

8.Plátanos: bananas

9. Miel: honey

10.Ensalada: salad

11.Cereales: cereals

12. Pan: bread

Errata: en la pizarra escribimos sausages con dos eses. Comprobad por favor y corregidlo. Por supuesto, no dudéis en comunicar cualquier errata que detectéis.

El lunes 11 de marzo hemos comenzado a definir los términos CONTABLE e INCONTABLE. Hemos reflexionado sobre la definición de cada uno y nos hemos dado cuenta de que hay gran diferencia entre el castellano y el inglés al respecto. De momento hemos hablado de las cuatro primeras palabras vistas la semana pasada.

Igualmente hemos vuelto a insistir en la gran importancia de respetar el turno de palabra ya que hay varios alumnos que necesitan mejorarlo para poder aprovechar al máximo su potencial.

El jueves  14 de marzo hemos terminado de analizar nuestra anterior lista de comidas y hemos convertido en contables a todos aquellos sutantivos incontables (a cup of yogurt, a piece of meat. a jar of jam, a jar of honey, a plate of salad, a box of cereal, a loaf of bread).

Para poder realizar esta tarea hemos aprendido a usar WORDREFERENCE (un traductor muy adecuado para nosotros). Es conveniente que de aquí en adelante vayamos familiarizándonos con el uso de traductores como este.

El viernes hemos trabajadolos incontables que aparecen en una fotocopia, hasta aquí son los que tenemos que aprender este año. De esta manera podremos comenzar a utilizarlos en frases para preparar nuestro próximo video. En breve aparecerán algunos de los videos grabados anteriormente, tened paciencia.

La dos estructuras trabajadas hoy son las siguientes:

1. Tengo un tarro de mermelada:

I have got a jar of jam.

2. ¿Me puedes dar un tarro de mermelada?:

Can I have a jar of jam?

Hemos de realizar frases con el vocabulario de la fotocopia para irnos familiarizando con él y con estas estructuras. Se trata simplemente de sustituir lo que está subrayado en estos dos ejemplos.

En clase hemos comenzado a realizar esta tarea y tenemos que terminarla en casa. Los alumnos que ya lo han acabado pueden estudiar haciendo hojas de estudio con estas frases.

Es importante que no adelantéis materia o ampliéis demasiado la lista de incontables en vuestras clases de repaso ya que puede llegar a ser contraproducente para la interiorización de contenidos.

bottom of page